Logo do Jovem Nerd
PodcastsNotíciasVídeos
Cenas de Divertida Mente foram alteradas para fazerem sentido em outros países
Filmes

Cenas de Divertida Mente foram alteradas para fazerem sentido em outros países

A cena com as emoções do pai de Riley distraídas por um jogo também foi alterada

Marina Val
Marina Val
05.ago.15 às 12h10
Atualizado há mais de 9 anos
Cenas de Divertida Mente foram alteradas para fazerem sentido em outros países

Divertida Mente é um filme incrível, mas para que cada detalhezinho da animação fizesse sentido para audiências diversas do mundo inteiro, algumas cenas precisaram ser alteradas.

Na parte do filme em que a Riley é ainda um bebê e faz pirraça para comer seu vegetais, em algumas partes do mundo ela se recusa a comer brócolis, enquanto em outras o problema é com pimentão.

inside-out-broccoli

inside-out-pepper

Pete Docter, diretor do longa, declarou ao Tech Insider que a equipe queria ter certeza que as emoções fariam sentido não apenas nos Estados Unidos, mas também internacionalmente.

screen shot 2015-06-01 at 3.46.07 pm

“Nós descobrimos que alguns de nossos conteúdos não fariam sentido em outros países,” declarou Docter. “Por exemplo, no Japão, brócolis não é considerado nojento. As crianças adoram. Então nós perguntamos a elas, ‘O que é nojento para você?’ E eles responderam pimentão verde, então nós remodelamos e reanimamos três cenas separadas trocando nosso brócolis por pimentão.”

Em outra parte do longa, as emoções na mente do pai de Riley estão distraídas vendo uma cena de um jogo em uma tela. Em algumas versões, o esporte em questão é hockey, enquanto em outras é futebol.

inside-out-hockey

inside-out-soccer

“Nós oferecemos uma versão com futebol no lugar de hockey já que esse esporte é bastante popular em muitas partes do mundo,” declarou Pete Docter.

Segundo docter, um total de 28 imagens em 45 cenas individuais foram localizadas.

Outra mudança que foi apontada é relacionada ao personagem Bing Bong, o amigo imaginário de Riley.

Bing_Bong_facing_the_entrance_to_the_Abstract_thought

No longa, Bing Bong lê uma placa no filme para alegria e tristeza enquanto aponta para as letras P-E-R-I-G-O e conclui que é um atalho. Além do trabalho de traduzir a placa, a criatura foi animada novamente para mostrar Bing Bong apontando as letras da direita para esquerda e ficar na ordem certa em alguns idiomas.

O cuidado com esse tipo de detalhe certamente fez muita diferença para tornar o filme ainda mais especial.

Encontrou algum erro neste conteúdo?

Envie seu comentário

Veja mais

Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossas plataformas, personalizar publicidade e recomendar conteúdo de seu interesse. Ao continuar navegando, você concorda com estas condições.
Para mais informações, consulte nossa Política de Privacidade.
Capa do podcast

Saiba mais